IFU - Torwarthandschuhe
DE
Warnung:
Die Teilnahme an Kontaktsportarten kann zu schweren Verletzungen führen. Schutzausrüstung, einschließlich Torwarthandschuhe mit Fingerschutz, wird nicht alle Verletzungen an Hand und Fingern verhindern, kann aber bei korrekter Anwendung helfen, deren Schweregrad zu verringern. Diese Handschuhe sind nur zum Schutz vor leichten Stößen bestimmt. Sie schützen nicht vor starken Stößen. Überprüfen Sie die Schutzausrüstung vor Gebrauch immer auf richtigen Sitz und übermäßigen Verschleiß oder Beschädigungen. Wenn Defekte festgestellt werden, verwenden Sie die Handschuhe nicht. Jede Änderung an diesem Produkt kann seine Schutzeigenschaften verringern.
Pflege:
Nach Gebrauch die Handschuhe vor der Lagerung an der Luft trocknen lassen. Keiner übermäßigen Hitze aussetzen. Wenn die Handschuhe verschmutzt sind, reinigen Sie sie gemäß den Anweisungen. Die Entsorgung der Handschuhe sollte gemäß den örtlichen Abfallvorschriften erfolgen. Materialangaben siehe Produkt.
Waschanleitung:
Um den Grip zu erhalten und zu verbessern, befeuchten Sie die Torwarthandschuhe vor Gebrauch. Reinigen Sie die Handschuhe immer nach Gebrauch. Weichen Sie die Handschuhe 15 Minuten in Wasser ein und reiben Sie den Schmutz dann vorsichtig ab. Nach der Reinigung sollten sie bei Raumtemperatur getrocknet werden, niemals jedoch auf Heizkörpern. Auf diese Weise bleibt der Grip erhalten. Vermeiden Sie Waschpulver und Seife. Verwenden Sie niemals eine Waschmaschine.
EN
Warning:
Participation in contact sports can result in serious injury. Protective equipment, including goalkeeper gloves with finger protection, will not eliminate all injuries to the hand and fingers, but when worn correctly may help reduce their severity. These gloves are intended only to protect against minor impacts only. They do not protect against major impacts. Always check protective equipment for proper fit and excessive wear or damage before use. If any defects are found, do not use the gloves. Any modification to this product may lessen its protective properties.
Care:
After use, air dry the gloves before storing. Do not subject to excessive heat. If gloves become soiled, clean the gloves according to the instructions. Disposal of gloves should be in accordance with local waste regulations. See product for material content.
Washing instructions:
To maintain and improve the grip, moisten the goalkeeper gloves before use. Always clean the gloves after use. Soak the gloves in water for 15 minutes and then gently rub off the dirt. When clean, they should be dried at room temperature, but never on heaters. In this way the grip will remain unimpaired. Avoid washing powder and soap. Never use washing machine.
DK
Advarsel:
Deltagelse i kontaktsport kan medføre alvorlige skader. Beskyttelsesudstyr, herunder målmandshandsker med fingerbeskyttelse, vil ikke eliminere alle skader på hånd og fingre, men når det bæres korrekt, kan det hjælpe med at reducere deres alvorlighed. Disse handsker er kun beregnet til at beskytte mod mindre stød. De beskytter ikke mod større stød. Kontroller altid beskyttelsesudstyr for korrekt pasform og overdreven slid eller skade før brug. Hvis der findes defekter, må handskerne ikke bruges. Enhver ændring af dette produkt kan forringe dets beskyttende egenskaber.
Pleje:
Efter brug skal handskerne lufttørre før opbevaring. Udsæt ikke for overdreven varme. Hvis handskerne bliver snavsede, rengør dem i henhold til instruktionerne. Bortskaffelse af handsker skal ske i overensstemmelse med lokale affaldsregulativer. Se produktet for materialebeskrivelse.
Vaskeanvisninger:
For at vedligeholde og forbedre grebet skal målmandshandskerne fugtes før brug. Rengør altid handskerne efter brug. Læg handskerne i blød i vand i 15 minutter, og gnid derefter forsigtigt snavset af. Når de er rene, skal de tørres ved stuetemperatur, men aldrig på radiatorer. På denne måde bevares grebet. Undgå vaskepulver og sæbe. Brug aldrig vaskemaskine.
SE
Varning:
Deltagande i kontaktsporter kan leda till allvarliga skador. Skyddsutrustning, inklusive målvaktshandskar med fingerskydd, kommer inte att eliminera alla skador på hand och fingrar, men när de bärs korrekt kan de bidra till att minska deras svårighetsgrad. Dessa handskar är endast avsedda att skydda mot mindre stötar. De skyddar inte mot större stötar. Kontrollera alltid skyddsutrustningen för korrekt passform och överdriven slitage eller skador före användning. Om några defekter upptäcks, använd inte handskarna. Alla ändringar av denna produkt kan minska dess skyddande egenskaper.
Skötsel:
Efter användning, lufttorka handskarna innan förvaring. Utsätt inte för stark värme. Om handskarna blir smutsiga, rengör dem enligt instruktionerna. Kassering av handskar bör ske i enlighet med lokala avfallsbestämmelser. Se produkten för materialinnehåll.
Tvättråd:
För att bibehålla och förbättra greppet, fukta målvaktshandskarna före användning. Rengör alltid handskarna efter användning. Blötlägg handskarna i vatten i 15 minuter och gnugga sedan försiktigt bort smutsen. När de är rena ska de torkas i rumstemperatur, men aldrig på element. På så sätt bibehålls greppet. Undvik tvättmedel och tvål. Använd aldrig tvättmaskin.
NO
Advarsal:
Deltakelse i kontaktsport kan føre til alvorlige skader. Beskyttelsesutstyr, inkludert keeperhansker med fingerbeskyttelse, vil ikke eliminere alle skader på hånd og fingre, men når de brukes riktig, kan de bidra til å redusere alvorlighetsgraden. Disse hanskene er kun ment å beskytte mot mindre støt. De beskytter ikke mot større støt. Kontroller alltid beskyttelsesutstyr for riktig passform og overdreven slitasje eller skade før bruk. Hvis det oppdages feil, må hanskene ikke brukes. Enhver endring av dette produktet kan redusere dets beskyttende egenskaper.
Vedlikehold:
Etter bruk, lufttørk hanskene før oppbevaring. Ikke utsett for sterk varme. Hvis hanskene blir skitne, rengjør dem i henhold til instruksjonene. Avhending av hansker skal skje i samsvar med lokale avfallsbestemmelser. Se produktet for materialinnhold.
Vaskeanvisning:
For å opprettholde og forbedre grepet, fukt keeperhanskene før bruk. Rengjør alltid hanskene etter bruk. Bløtlegg hanskene i vann i 15 minutter og gni deretter forsiktig av smusset. Når de er rene, skal de tørkes i romtemperatur, men aldri på varmeovner. På denne måten vil grepet forbli uforringet. Unngå vaskepulver og såpe. Bruk aldri vaskemaskin.
PT
Aviso:
A participação em desportos de contacto pode resultar em lesões graves. O equipamento de proteção, incluindo luvas de guarda-redes com proteção para os dedos, não eliminará todas as lesões nas mãos e nos dedos, mas quando usado corretamente pode ajudar a reduzir a sua gravidade. Estas luvas destinam-se apenas a proteger contra impactos menores. Não protegem contra impactos maiores. Verifique sempre o equipamento de proteção para garantir o ajuste adequado e evitar desgaste ou danos excessivos antes de usar. Se forem encontrados defeitos, não use as luvas. Qualquer modificação a este produto pode diminuir as suas propriedades protetoras.
Cuidado:
Após o uso, seque as luvas ao ar antes de guardar. Não exponha a calor excessivo. Se as luvas ficarem sujas, limpe-as de acordo com as instruções. O descarte das luvas deve estar em conformidade com os regulamentos locais de resíduos. Consulte o produto para obter informações sobre o conteúdo do material.
Instruções de lavagem:
Para manter e melhorar a aderência, umedeça as luvas de guarda-redes antes de usar. Limpe sempre as luvas após o uso. Mergulhe as luvas em água por 15 minutos e depois esfregue suavemente a sujidade. Quando estiverem limpas, devem ser secas à temperatura ambiente, mas nunca em aquecedores. Desta forma, a aderência permanecerá inalterada. Evite detergente em pó e sabão. Nunca use máquina de lavar.
FR
Avertissement:
La participation à des sports de contact peut entraîner des blessures graves. L'équipement de protection, y compris les gants de gardien de but avec protection des doigts, n'éliminera pas toutes les blessures à la main et aux doigts, mais lorsqu'il est porté correctement, il peut aider à réduire leur gravité. Ces gants sont uniquement destinés à protéger contre les impacts mineurs. Ils ne protègent pas contre les impacts majeurs. Vérifiez toujours l'équipement de protection pour un ajustement correct et une usure ou des dommages excessifs avant utilisation. Si des défauts sont constatés, n'utilisez pas les gants. Toute modification apportée à ce produit peut réduire ses propriétés protectrices.
Entretien:
Après utilisation, laissez sécher les gants à l'air libre avant de les ranger. Ne pas exposer à une chaleur excessive. Si les gants sont salis, nettoyez-les conformément aux instructions. L'élimination des gants doit être conforme aux réglementations locales en matière de déchets. Voir le produit pour la composition des matériaux.
Instructions de lavage:
Pour maintenir et améliorer l'adhérence, humidifiez les gants de gardien de but avant utilisation. Nettoyez toujours les gants après utilisation. Faites tremper les gants dans l'eau pendant 15 minutes, puis frottez délicatement la saleté. Une fois propres, ils doivent être séchés à température ambiante, mais jamais sur des radiateurs. De cette façon, l'adhérence restera intacte. Évitez la lessive en poudre et le savon. N'utilisez jamais de machine à laver.
ES
Advertencia:
La participación en deportes de contacto puede provocar lesiones graves. El equipo de protección, incluidos los guantes de portero con protección para los dedos, no eliminará todas las lesiones en manos y dedos, pero cuando se usan correctamente pueden ayudar a reducir su gravedad. Estos guantes están destinados únicamente a proteger contra impactos menores. No protegen contra impactos mayores. Siempre revise el equipo de protección para asegurar un ajuste adecuado y evitar el desgaste o daño excesivo antes de usarlo. Si se encuentra algún defecto, no use los guantes. Cualquier modificación a este producto puede disminuir sus propiedades protectoras.
Cuidado:
Después de usar, seque los guantes al aire antes de guardarlos. No los exponga a calor excesivo. Si los guantes se ensucian, límpielos de acuerdo con las instrucciones. La eliminación de los guantes debe realizarse de acuerdo con las normativas locales de residuos. Consulte el producto para conocer el contenido del material.
Instrucciones de lavado:
Para mantener y mejorar el agarre, humedezca los guantes de portero antes de usar. Siempre limpie los guantes después de usarlos. Remoje los guantes en agua durante 15 minutos y luego frote suavemente la suciedad. Cuando estén limpios, deben secarse a temperatura ambiente, pero nunca sobre radiadores. De esta manera, el agarre permanecerá intacto. Evite el detergente en polvo y el jabón. Nunca use lavadora.
PL
Ostrzeżenie:
Udział w sportach kontaktowych może prowadzić do poważnych urazów. Sprzęt ochronny, w tym rękawice bramkarskie z ochroną palców, nie wyeliminuje wszystkich urazów dłoni i palców, ale przy prawidłowym noszeniu może pomóc zmniejszyć ich dotkliwość. Rękawice te są przeznaczone wyłącznie do ochrony przed niewielkimi uderzeniami. Nie chronią przed poważnymi uderzeniami. Przed użyciem zawsze sprawdzaj sprzęt ochronny pod kątem prawidłowego dopasowania oraz nadmiernego zużycia lub uszkodzeń. W przypadku wykrycia jakichkolwiek wad nie używaj rękawic. Wszelkie modyfikacje tego produktu mogą zmniejszyć jego właściwości ochronne.
Pielęgnacja:
Po użyciu wysusz rękawice na powietrzu przed przechowywaniem. Nie narażaj na nadmierne ciepło. Jeśli rękawice się zabrudzą, czyść je zgodnie z instrukcjami. Utylizacja rękawic powinna odbywać się zgodnie z lokalnymi przepisami dotyczącymi odpadów. Skład materiałowy znajduje się na produkcie.
Instrukcje prania:
Aby utrzymać i poprawić chwytność, zwilż rękawice bramkarskie przed użyciem. Zawsze czyść rękawice po użyciu. Namocz rękawice w wodzie na 15 minut, a następnie delikatnie zetrzyj brud. Po wyczyszczeniu należy je suszyć w temperaturze pokojowej, ale nigdy na grzejnikach. W ten sposób chwytność pozostanie niezmieniona. Unikaj proszków do prania i mydła. Nigdy nie używaj pralki.
CZ
Varování:
Účast v kontaktních sportech může vést k vážným zraněním. Ochranné vybavení, včetně brankářských rukavic s ochranou prstů, neodstraní všechna zranění rukou a prstů, ale při správném nošení může pomoci snížit jejich závažnost. Tyto rukavice jsou určeny pouze k ochraně proti menším nárazům. Neposkytují ochranu proti velkým nárazům. Před použitím vždy zkontrolujte ochranné vybavení, zda správně sedí a zda není nadměrně opotřebované nebo poškozené. Pokud zjistíte jakékoli vady, rukavice nepoužívejte. Jakákoli úprava tohoto výrobku může snížit jeho ochranné vlastnosti.
Péče:
Po použití nechte rukavice před uložením uschnout na vzduchu. Nevystavujte nadměrnému teplu. Pokud se rukavice ušpiní, vyčistěte je podle návodu. Likvidace rukavic by měla být v souladu s místními předpisy o odpadech. Materiálové složení viz výrobek.
Pokyny k praní:
Pro zachování a zlepšení přilnavosti navlhčete brankářské rukavice před použitím. Rukavice po použití vždy vyčistěte. Namočte rukavice na 15 minut do vody a poté jemně setřete nečistoty. Po vyčištění by se měly sušit při pokojové teplotě, ale nikdy na topení. Tímto způsobem zůstane přilnavost neporušená. Vyhněte se pracímu prášku a mýdlu. Nikdy nepoužívejte pračku.
HU
Figyelmeztetés:
A kontakt sportokban való részvétel súlyos sérüléseket okozhat. A védőfelszerelés, beleértve az ujjvédelemmel ellátott kapuskesztyűket, nem szünteti meg a kéz és az ujjak minden sérülését, de helyes viselés esetén segíthet csökkenteni azok súlyosságát. Ezek a kesztyűk kizárólag kisebb ütések elleni védelemre szolgálnak. Nagyobb ütések ellen nem védenek. Használat előtt mindig ellenőrizze a védőfelszerelést a megfelelő illeszkedés és a túlzott kopás vagy sérülés szempontjából. Ha bármilyen hibát talál, ne használja a kesztyűket. A termék bármilyen módosítása csökkentheti annak védelmi tulajdonságait.
Ápolás:
Használat után tárolás előtt szárítsa meg a kesztyűket levegőn. Ne tegye ki túlzott hőhatásnak. Ha a kesztyűk beszennyeződnek, tisztítsa meg a kesztyűket az utasításoknak megfelelően. A kesztyűk ártalmatlanításának a helyi hulladékkezelési előírásoknak megfelelően kell történnie. Az anyagtartalmat lásd a terméken.
Mosási útmutató:
A tapadás megőrzése és javítása érdekében használat előtt nedvesítse be a kapuskesztyűket. Használat után mindig tisztítsa meg a kesztyűket. Áztassa a kesztyűket vízben 15 percig, majd óvatosan dörzsölje le a szennyeződést. Tisztítás után szobahőmérsékleten kell szárítani, de soha ne fűtőtesten. Így a tapadás megmarad. Kerülje a mosóport és a szappant. Soha ne használjon mosógépet.